Sunday, April 21, 2013

* NEW series * - LA GOLONDRINA /SHE WEARS MY RING /versions, part 67

* NEW series!
                                  - ONLY IN DREAMS -   
 
                                  - ONLY IN DREAMS -   


`````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

LA GOLONDRINA /SHE WEARS MY RING /versions, part 67
- NEW UPLOADED SERIES -
*Aleksei Tatarintsev


*Aretxabaleta Abesbatza_Bartzelona

*Charley Chun

                                     







*Gerard de Vries




*JLandess, Nederland








*Markus Durrer






 





 
   
 VIDEOS:



 




SONG LIST:
------------------------------------------
** Title     ** Artist     ** Album    

01-Las Golondrinas     *(unknown)-Various Artists     *¡Viva México!Selección Especial De Éxitos-Sanborns,Mexico ,2012
02-La Golondrina     *Aleksei Tatarintsev             *2013
03-Las Golondrinas     *Amaro Cedeno Y Su Grupo Inspiración
04-La Golondrina     *Ana María Gorostiaga y Domingo Cedrés
05-Canción del viejo Poeta (live)     *Aretxabaleta Abesbatza -Bartzelona
06-La Golondrina     *Charley Chun
07-Cancion del viejo poeta (live)     *Coral Tuccitana
08-La Golondrina     *Coro Olímpico /dirigido por Héctor Quintanar     *Recuerdos de la Olimpiada 68 ,Mexico,1968
09-She Wears My Ring     *Eddy Geysels
10-La Golondrina     *Enoch Light Orchestra    *Sentimental Listening
11-La Golondrina     *Erwin Lehn     *Dancing Feet ,1970
12-La Golondrina     *Georg Schwenk     *Welthits-Akkordeon ,2012
13-La Golondrina     *Gerard de Vries
14-Cet Anneau D'Or     *Gilles Collin     *Franco-Folies
15-El Dia De Tu Boda     *Henry Zimmerle Y Su Conjunto San Antonio     *El Primer Amor ,2012
16-La Golondria     *Hilfarth Singers     *Erinnerungen
17-A La Golondrina     *Jenny Blackadder     *Country Banjo ,2008    
18-She Wears My Ring     *JLandess
19-La Golondrina     *Jose Albeniz & His Orchestra     *Your Musical Holiday In Spain ,2010
20-La Golondria     *Malando Septet
21-She Wears My Ring     *Markus Durrer
22-El Dia De Tu Boda     *Mi Trio     *Epoca De Oro ,2012
23-Canción Del Viejo Poeta     *Otxote Lurra     *Amets Bat : Lurra / Les Voix de la Terre (Chants Polyphoniques Basques)
24-She Wears My Ring (radio edit)     *Stephen Smyth
25-Die Swaeltjie     *Virginia Lee     *Boerenooientjie
--------------------------------------------
NEW LINK HERE:


--------------------------------------------

INFO for "Canción Del Viejo Poeta":

******************************
 

The secret of "LA GOLONDRINA"



There is an old habanera which makes them Mexicans mourn. It is entitled "La Golondrina", but in this country people use plural.

The author of the music is the Mexican Narciso Serradell Sevilla, son of Spanish (Catalan) and Mexican. He composed a poem in 1862 about this, but the same year.

There is some discussion about the author of the poem: José Zorrilla, Francisco Martínez de la Rosa ... But the majority opinion also attributes it to Spanish, from Bilbao, Niceto of Zamacois who wrote about his longing for Spain in Mexico.

And because it makes them mourn, for nostalgic aroma given off has always been used in farewells.



Well, this old "La Golondrina" had at least two daughters.



  - Most (will be around 100 years) has a very evocative name: "La canción del viejo   poeta" /"The song of old poet", whose author, although the figure SGAE Iturriaga Antonio Herrera, is undoubtedly the Claretian Luis Iruarrizaga Aguirre.



  - And the little girl, named as his mother, „La Golondrina“ of Jose Pagan. I also wanted to tell his exact age, but, for the dates of its author (Jose Pagan Lopez 1916-2009), I do not have more than 75 years and I almost dare ensure they will be around 50 years old. The Pagan's "La Golondrina" is not more than a harmonization, beautiful too, from that of Serradell-Zamacois.


 *****************************

El secreto de "LA GOLONDRINA"



Hay una vieja habanera que a los mexicanos les hace llorar. Se titula "La Golondrina", aunque en aquel país la gente la llama en plural.

El autor de la música es el mexicano Narciso Serradell Sevilla, hijo de espanol (catalan) y mexicana. La compuso en 1862 sobre un poema anterior, pero del mismo ano.

Sobre el autor del poema hay bastante discusión: José Zorrilla, Francisco Martínez de la Rosa... pero la opinión mayoritaria se lo atribuye al también espanol, de Bilbao, Niceto de Zamacois quien lo habría escrito en México, anorando su Espana.

Y les hace llorar porque, por el aroma nostálgico que desprende, desde siempre se ha utilizado en las despedidas.



Bueno, pues esta vieja "Golondrina" tuvo, al menos, dos hijas.

  - La mayor (rondará los 100 anos) tiene un nombre muy evocador: "La canción del viejo poeta", cuyo autor, aunque en la SGAE figura Antonio Iturriaga Herrera, es sin duda el claretiano Luis Iruarrizaga Aguirre.



  - Y la hija pequena, de nombre como su madre, tampoco me ha querido decir su edad exacta, pero, por las fechas de su autor (José Pagán López 1916-2009), no creo que tenga más de 75 anos y casi me atrevo a asegurar que rondará los 50 anitos. “La Golondrina” de Pagán no es más que una armonización, bellísima eso sí, de la de Serradell-Zamacois.



“LA GOLONDRINA” - Versión de Zamacois:

--------------------------------------------------------

Adónde irá veloz y fatigada

La golondrina que de aquí se va?

Oh!, si en el viento se hallará extraviada
Buscando abrigo y no lo encontrará.

Junto a mi pecho le pondré su nido
En donde pueda la estación pasar
También yo estoy en la región perdido
Oh, cielo santo! y sin poder volar.

Dejé también mi patria idolatrada,
Esa mansión que me miró nacer,
Mi vida es hoy errante y angustiada
Y ya no puedo a mi mansión volver.

Ave querida, amada peregrina,
Mi corazón al tuyo acercaré,
Oiré tu canto, tierna golondrina,
Recordaré mi patria y lloraré.

“LA GOLONDRINA” -Versión de Pagán:
---------------------------------------------------
Se ve venir por la costa africana
la golondrina hacia España volar,
¿ adónde va tan alegre y ufana ?
a hacer su nido; en mi casa lo hará.

Si acaso vas, golondrina dichosa,
a hacer tu nido donde yo tanto amé,
dile a mi amada que no sufra ni llore,
que yo jamás, jamás la olvidaré.

Mansión de amor, celestial paraíso,
nació en mi pecho y mi dicha soñé;
voy a subir a las altas regiones
donde feliz, feliz siempre seré.
¡Golondrina.

/by: Patxi Mendiburu, December 13,2011/
----------------------------------------------------- 
 INFO:
Read also my older blog page, 
* LA HISTORIA - Narciso Serradell Sevilla y "La Golondrina" *
~~~ THE HISTORY OF "La Golondrina"~~~

HERE:
HISTORY "La Golondrina" 
 


                                   - ONLY IN DREAMS -   


                                  - ONLY IN DREAMS -   

2 comments: